In evidenza

 

Guida ai servizi linguistici (Libro)

Il mercato della traduzione/localizzazione è da alcuni anni in costante crescita e in grado di riservare reali soddisfazioni economiche. La conoscenza approfondita del mercato linguistico aiuterebbe le carriere dei laureati in discipline umanistiche, alleviando la disoccupazione di molti giovani.

Le lingue fanno parte prepotentemente della vita di tutti noi. Comprendere l’importanza che traduttori e interpreti rivestono nella quotidianità di milioni (o miliardi) di persone non è difficile, basta guardarsi intorno.

Qualcuno definisce la traduzione una vera e propria industria. Non si può che essere d’accordo, basta fare la conta delle imprese italiane specializzate nei servizi linguistici per immaginare un fatturato complessivo con diversi zeri.

Il mercato linguistico è materia densa, vibrante e attuale.
È il presente e il futuro di tante carriere umanistiche, di moltissimi giovani.

Per ricevere il libro inviare una mail a info@ipedizioni.com o richiederlo a:

IBS - WEBSTERUNILIBRODEALIBRERIA UNIVERSITARIADVD.IT

 

La casa editrice

Traduttori, interpreti, agenzie, professionisti delle lingue e aspiranti tali sono spesso “invisibili”. Lavorano dietro le quinte di un mondo non ben definito, poco riconoscibile e riconosciuto. Pubblicazioni scritte da e per operatori del settore si possono contare sulle dita di una mano per ragioni diverse, tuttavia quella principale è la non precisa identificazione degli attori di un mercato confuso.

Inprinting edizioni va a rispondere a questa esigenza sommersa, candidandosi come editore di riferimento per coloro che operano in un ambito affascinante ma ancora nebuloso come quello linguistico.

La nostra è una casa editrice giovane che però patrimonializza la lunga esperienza di liberi professionisti che hanno perseguito l’innovazione prima come agenzia di servizi linguistici e poi come casa editrice, con pubblicazioni che si occupano delle lingue privilegiando gli aspetti imprenditoriali e manageriali spesso in ombra.

Da sempre il nostro intento è riuscire a far convivere business e cultura, tecnologia e umanesimo, economia e professionalità, tradizione e modernità.

La nostra ambizione è essere editori senza confini geografici e sempre al passo con i tempi, consapevoli che testi e informazioni hanno sempre maggior peso nei contenuti e sono sempre più “leggeri” nel loro modo di esprimersi e proporsi.

Il nostro obiettivo è diffondere la cultura della professionalità legata alle lingue per darle la visibilità che merita.